Blankwaffen Forum (https://forum-historische-waffen.de/index.php)
-- Waffen und Werkzeuge bis 1700 (https://forum-historische-waffen.de/board.php?id=292)
---- Messer, Dolche, Hirschfänger (https://forum-historische-waffen.de/board.php?id=293)
Thema: Hirschfänger - Help with the German translation, please. (https://forum-historische-waffen.de/topic.php?id=3087)


Geschrieben von: Dmitry am: 02.05.11, 01:30:13
Hello, colleagues,
I have come across a curious early hirschfanger with a blade inscription I'm having a tough time transcribing. Your help would be most appreciated!



Geschrieben von: Zietenhusar am: 02.05.11, 06:47:38
Hello Dmitry, nice Item.

German:
Der schnelle Lauff nicht hilft allein
sonst wolte ich entflohen sein


English:
The quick run does not help alone
otherwise I would have escaped


Possible sense: Run away is no solution (?)

Regards,
Thomas


Geschrieben von: Dmitry am: 02.05.11, 07:12:12
Thanks, as always, for the fast and accurate reply, Thomas!
Here's the other side of the blade. Maybe it relates to the little rhyme.
The hilt, in my opinion, is more in the 17th c. style, perhaps the early 1700s.


Geschrieben von: Zietenhusar am: 03.05.11, 04:39:49
Zitat von Dmitry:
Here's the other side of the blade. Maybe it relates to the little rhyme.
I don't know it. I cannot understand the connections meant at that time.
Zitat von Dmitry:

The hilt, in my opinion, is more in the 17th c. style, perhaps the early 1700s.
This is my opinion also.
---------------------------------------------------------
Zitat von Dmitry:
Hier ist die andere Seite der Klinge. Vielleicht bezieht diese sich auf den kleinen Reim.
Schlecht zu sagen. Ich kann die in dieser Zeit beabsichtigten Zusammenhänge nicht nachvollziehen.
Zitat von Dmitry:
Der Griff ist, nach meiner Meinung, mehr im 17. c. Stil, vielleicht Anfang der 1700er Jahre.
Das ist auch meine Meinung.


Geschrieben von: Dmitry am: 21.12.11, 02:47:34
Thank you!
Merry Christmas!